随笔-38  评论-137  文章-64  trackbacks-0
穷人是非常了不起的人。一天晚上,我们外出,从街上带回了四个人,其中一个生命岌岌可危。于是我告诉修女们说:“你们照料其他三个,这个濒危的人就由我来照顾了。”
the poor are pretty respectable.One night,we took four people back from outside, one of them being dying. So I told nuns 'you take care those three man, then I do the other one.'
 
The poor are very wonderful people. One evening we went out and we picked up four people from the street. And one of them was in a most terrible condition,and I told the sisters: You take care of the other three.I take care of this one who looked worse.
 
就这样,我为她做了我的爱所能做的一切。我将她放在床上,看到她的脸上绽露出如此美丽的微笑。她握着我的手,只说了句“谢谢您”就死了。我情不自禁地在她面前审视起自己的良知来。
And then,I do my all affection for him. I put her in bed,seeing the beautiful smile on her face.she hold my hands, only saying thank you ,then dead.I cann't help myself being suspicious of my conscience.
 
So I did for her all that my love can do. I put her in bed, and there was such a beautiful smile on her face. She took hold of my hand as she said just the words “thank you” and she died.I could not help but examine my conscience[良心]before her and I asked what would I say if I was in her place.
 
我问自己,如果我是她的话,会说些什么呢?答案很简单,我会尽量引起旁人对我的关注,我会说我饥饿难忍,冷得发抖,奄奄一息,痛苦不堪,诸如此类的话。
I would ask myself If I were her,what would I say? the answer is simple,I would fascinate other people, and I would tell them I am hungry, that I am dying, I am cold, I am in pain, or something.
 
And my answer was very simple. I would have tried to draw a little attention to myself. I would have said I am hungry, that I am dying, I am cold, I am in pain, or something,
 
但是她给我的却更多更多――她给了我她的感激之情。她死时脸上却带着微笑。我们从排水道带回的那个男子也是如此。当时,他几乎全身都快被虫子吃掉了,我们把他带回了家。
but she give me more - she give me her affection of appreciation.she with smile died. likewise, the man brought from drain did so. as we took him to home, his body nealy was bited over.
 
but she gave me much more-she gave me her grateful love. And she died with a smile on her face. As did that man whom we picked up from the drain[阴沟、下水道], half eaten with worms, and we brought him to the home.
 
在街上,我一直像个动物一样地活着,但我将像个天使一样地死去,有人爱,有人关心。”真是太好了,我看到了他的伟大之处,他竟能说出那样的话。他那样地死去,不责怪任何人,不诅咒任何人,无欲无求。
 
in the street, I lived like a animal, but I will die like a angel who was loved and taken care. it was wonderful, for I saw his greatness,when he said like that. he died without blaming,cursing  and desire.
 
I have lived like an animal in the street, but I am going to die like an angel, loved and cared for. And it was so wonderful to see the greatness of that man who could speak like that, who could die like that without blaming anybody, without cursing anybody, without comparing anything.
 
像天使一样――这便是我们的人民的伟大之所在。因此我们相信耶稣所说的话――我饥肠辘辘――我衣不蔽体――我无家可归――我不为人所要,不为人所爱,也不为人所关心――然而,你却为我做了这一切。
like angel - this is our people's greatness. therefor, I believe what the god said - I was hungry , I was naked ,I was homeless, I was bandoned without loved and cared for. however, you did everthing for me.
 
Like an angel-this is the greatness of our people. And that is why we believe what Jesus had said: I was hungry, I was naked, I was homeless, I was unwanted, unloved, uncared for, and you did it to me.
 
我想,我们算不上真正的社会工作者。在人们的眼中,或许我们是在做社会工作,但实际上,我们真的只是世界中心的修行者。因为,一天24小时,我们都在触摸基督的圣体。我想,在我们的大家庭时,我们不需要枪支和炮弹来破坏和平,或带来和平――我们只需要团结起来,彼此相爱,将和平、欢乐以及每一个家庭成员灵魂的活力都带回世界。这样,我们就能战胜世界上现存的一切邪恶。
I cann't regard us as the real social workers. From the view of people, we maybe be doing the social work,but in fact, we just are the training man in the world centre.because, every 24 hours, we are touching the saint body of the god.I think, in our big families, we didn't need the gun and shuttle to break down peace.- what we only need to do is getting togather, loving each other.Even so, we can bring peace,happy and energy of every sour from every member of families to the world. So, we can conquer every evil existing in the world.
 
 I believe that we are not real social workers. We may be doing social work in the eyes of the people, but we are really contemplatives[修行者、沉思冥想的人] in the heart of the world. For we are touching the body of Christ twenty-four hours…And I think that in our family we don’t need bombs and guns, to destroy, to bring peace, just get together, love one another, bring that peace, that joy, that strength of presence of each other in the home. And we will be able to overcome all the evil that is in the world.
 
 
posted on 2005-05-20 14:17 c.c. 阅读(432) 评论(0)  编辑  收藏 所属分类: Essay

只有注册用户登录后才能发表评论。


网站导航: