随笔-60  评论-117  文章-0  trackbacks-0
 
様々な連結テーブルが作成できるが、良く使うものはビュー(create view) に
しておくと効率が良い。各种各样的连接表中,有的对视图也起作用。
結合は、テーブルとテーブル、ビューとビュー、テーブ ルとビューなど複雑にできる。(テーブル連結)连接可以在数据表和数据表之间,视图和视图之间,数据表和视图之间复杂的进行。
■単純結合 简单连接
・現実的に単純結合を使う機会はないだろう。实际上简单结合没有什么使用的机会。
次の例では、受注m の各レコードに 品番m の全レコードが結合される。
在下面的例子中,在受注m的各种记录里,品番m的所有记录都被结合了。
受注m のレコード数 x 品番m のレコード数の結果が問い合わされる。
  受注m的记录数*品番m的记录数的结果被查询出来。 select * from sak.受注m, sak.品番m; ■等価結合 等价连接 ・等価結合は、特定のキーで表を結合します。等价连接是用特定的键来进行表的结合的。
条件のどちらかのデータが存在しない場合、結果セットには含まれません。
如果有条件在数据表里不存在,在结果集里就没有这一条记录。
現実的には外部結合が一番使いやすいと思います。在实际上,外部结合是最容易使用的。
select 受注番号, 受注m.品番 品番, 品番m.入庫数 入庫数 from sak.受注m, sak.品番m where 受注m.品番 = 品番m.品番 ; ・列の別名定義は、as を指定してもよい。列的别名指定,也可以用as来实现。
結合テーブルに同じ項目名が存在する場合は、どちらのテーブル項目か指定するため、テーブル名で修飾する。(受注m.品番)
在连接表中如果有相同的项目名存在,为了让每一个项目都被指定,就用项目名来修饰。
select 受注番号, 受注m.品番 as 品番, 品番m.入庫数 as 入庫数 from sak.受注m, sak.品番m where 受注m.品番 = 品番m.品番; ・inner join を使用して、等価結合することもできます。(インナージョイン)
使用inner join,也可以进行等价连接。
select 受注番号, 受注m.品番 as 品番, 品番m.入庫数 as 入庫数 from sak.受注m inner join sak.品番m on 受注m.品番 = 品番m.品番; ・3 つ以上の結合を inner join で指定するには、次のようにする。
如果有三个以上要指定inner join 来进行连接的时候,可以像下面这样做。
select * from (sak.受注m inner join sak.品番m on 受注m.品番 = 品番m.品番) inner join sak.得意先m on 受注m.得意先CD = 得意先m.得意先CD; ■非等価結合 非等价连接 ・非常に時間のかかる結合ですが、必要な場面があるかもしれない。虽然很花时间,但有时候也要进行下面的检索。
なにがしかの範囲条件で結合する場合に使います。和检索条件的一部分进行连接。
select
受注番号, 受注m.品番 品番, 品番m.入庫数 入庫数 from sak.受注m, sak.品番m where 受注m.機種 like substr(品番m.機種, 1, 2);
■外部結合 外結合、行結合、行連結、テーブル結合、外部接合
外部连接 外连接,行连接,表连接,外部连接
・外部結合は、一番よく使用します。外部连接是最经常使用的。
一方の条件に対するデータが存在しなかった場合でも片方のデータを結果セ ットに含める指定ができます。
对于一方的条件即使不存在,也可以使结果集包含一边的数据。
次の例では、品番m にない品番の受注m レコードも結果に含まれます。
在下面的例子中,在品番m中没有的品番受注m记录的结果也包含了进来。
この場合、入庫数などの 品番m 項目には NULL がセットされて問い合わさ れます。Oracle では、left join、right join を (+) で指定できます。
这时候,入库数等的品番m项目里被设定了NULL值。在oracle里,left join,right join 可以用(+)来指定。
(左結合、右結合、複数テーブル問い合わせ、複数テーブル参照) (複数問い合わせ、複合テーブル参照、レフトジョイン、ライトジョイン)
(左连接,右连接,多个表查询,多个表参照,左连接,右连接)
select 受注番号, 受注m.品番 品番, 品番m.入庫数 入庫数 from sak.受注m, sak.品番m where 受注m.品番 = 品番m.品番 (+); select 受注番号, 受注m.品番 品番, 品番m.入庫数 入庫数 from sak.受注m left join sak.品番m on 受注m.品番 = 品番m.品番; ・逆に受注m にない品番の品番m レコードを結果に含ませることもできます。 現実的には、こういう結合に意味はありませんが、逆の和もできると言うこ とです。
・相反不在受注m里的品番m记录也可以在结果里包含。在实际中,虽然没有这么用的,但是(+)也可以放在=之前。
select 受注番号, 受注m.品番 品番, 品番m.入庫数 入庫数 from sak.受注m, sak.品番m where 受注m.品番 (+) = 品番m.品番; select 受注番号, 受注m.品番 品番, 品番m.入庫数 入庫数 from sak.受注m right join sak.品番m on 受注m.品番 = 品番m.品番; ・三つ以上の表を結合することもできます。(3 テーブル結合)
・也可以进行三个表以上的表连接。(三表连接)
次の例では、品番に対する品番m.入庫数、得意先CD に対する得意先m.得意 先名を結合しています。(left join を使用しても良い。)
在下面的例子中,对于品番的品番m.入库数,对于得意先CD的得意先m.得意先名来进行连接。(也可以使用左连接)
select 受注番号, 受注m.品番 品番, 品番m.入庫数 入庫数, 受注m.得意先CD 得意先CD, 得意先m.得意先名 得意先 from sak.受注m, sak.品番m, sak.得意先m where 受注m.品番 = 品番m.品番 (+) and 受注m.得意先CD = 得意先m.得意先CD (+); select 受注番号, 受注m.品番 品番, 品番m.入庫数 入庫数, 受注m.得意先CD 得意先CD, 得意先m.得意先名 得意先 from (sak.受注m left join sak.品番m on 受注m.品番 = 品番m.品番) left join sak.得意先m on 受注m.得意先CD = 得意先m.得意先CD; ・複数の表を結合すると修飾が難解になりがちなので、テーブル別名を使うと 良いです。
如果多个表进行连接,修饰会变得很复杂,也可以使用表别名。
select 受注番号, a.品番 品番, b.入庫数 入庫数, a.得意先CD 得意先CD, c.得意先名 得意先 from sak.受注m a, sak.品番m b, sak.得意先m c where a.品番 = b.品番 (+) and a.得意先CD = c.得意先CD (+); ** 外部結合を明示するために left join を left outer join、right join を right outer join と書くこともできる。
** 为了明确外部连接,也可以把left join 写成 left outer join, right join写成right outer join。
(アウタージョイン、レフトアウタージョイン、ライトアウタージョイン)
(outer join, left outer join, right outer join)
■再帰結合(内部結合) 回归连接(内部结合) ・再帰結合は、同じテーブルをテーブル別名を使用して結合します。
・回归连接是相同的表来用别名来进行连接的。
次の例では、得意先m に親得意先CD があるとして、その得意先名を自分自 身と結合しています。(自己結合)
在下面的例子中,以得意先作为父得意先,然后用这个名字来进行自身连接。
select a.得意先CD 得意先CD, a.得意先名 得意先, a.親得意先CD 親得意先CD, b.得意先名 得意先 from sak.得意先m a, sak.得意先m b where a.得意先CD = b.親得意先CD (+);
posted @ 2009-02-02 16:57 静儿 阅读(1209) | 评论 (0)编辑 收藏
It is known to all that ours is an age of information characterized by innumberable inventions beyond our wildest imagination even decades age. Eletronic dictionaries have found their way into numerous students's backpacks; digital cameras have gained increasing popularity among common households. Now surprisingly, some even claim that e-books will take the place of traditonal ones.
Admittedly, this new invention has benefited us in many ways. The major merit, as is held by most of its supporters, is the convenience we can derive from it. Armed with high-tech gadget, one doesn't have to drag himself along with huge piles of books with him in case he needs consulting a book for reference;neither does he need to search form cover to cover for a single quotation. What is required is a laptop plugged in and amere click of the mouse.
For all the advantages, I still often dwell and linger in traditonal books mainly for their irresistible charm. Nothing can be compared, at least to me, with the delight of sitting at the desk with the lamp on, sipping coffee or tea, seeing the vapor rising into the air, enveloped and immerged in the faint fragrance of printing ink. After all, practicality, if important, should not be the only determinant for our approach towards such cultural  heritages as traditonal books.
posted @ 2009-01-25 15:19 静儿 阅读(1606) | 评论 (8)编辑 收藏
自己也骗不了自己,自己是真的很喜欢语言。喜欢到与玩游戏,看电影相比,会觉得学语言要有意思的多。这才是我的兴趣爱好。就算以后我在工作中再也不用日语了,一定也不会后悔,因为学习的那段时间是真的很快乐,很满足。
2009年,我要学英语。原来,因为学英语的时候,从来不如学别的用心,大二过了6级后,就有一种提高不上去的感觉。感觉自己很不扎实,需要沉淀。现在我已经几年没有学英语了,相信现在再拿起来会提高的很快。
今天是中国的大年三十,在这个小厅里,我们13个中国人坐在一起,虽然今天任务不是很重,客户也不允许我们休息。其实对我而言,能坐在这里,就很满足,而且又有了新的目标,真的就没有什么可抱怨的了。
对于我,语言是记忆。如果我不学语言,大脑有一种一片空白的感觉。我曾经跟部长说,我要是学技术也会学的很快。部长说我没有学语言学的快。我到现在也不同意。比如来到这里之后,我本来是做画面的,可我用了一天时间学会了做帐票,而且成功的改掉了一个机能的帐票bug。但是语言是我的记忆,是我学习其他东西的基础。如果我能丢掉学习语言的热情,我也不会有热情学习别的东西。
2009年,将会是我踏踏实实的一年。静儿,成长快乐!
posted @ 2009-01-25 14:52 静儿 阅读(234) | 评论 (1)编辑 收藏
时间一天天过去,怖い。我的签证办的是90天,我最多最多还能在这里过50天。一眨眼就过去了。还有好多好多要做的,要学的。这是我第一次,也有可能是最后一次来日本。我已经不期待公司给我创造什么机会了。就算回去就告诉我叫我常驻,我还得考虑考虑。如果来计算幸福指数,我入司的时候,第一次叫我来常驻的时候,我来成的话,幸福指数应该是很高的。可是我说过,什么都是有期限的,如果超过了这个期限就不划算了。
虽然很不情愿,但是我不得不放弃来日本常驻的计划。也许这是我的上司不愿看到的,可是就像部長さん说的,我没有权利计划来日本常驻后怎么样。残念的是,他也没有权利要求我一定常驻,如果我不愿意。下一步的目标,下一步的计划,所有的事都想好了,有些许的遗憾,但我相信自己将来一定会很幸福。

posted @ 2009-01-21 09:07 静儿 阅读(238) | 评论 (3)编辑 收藏
语句: 
LEAD(A.URIAGE_DATE,1) OVER(PARTITION BY SYOHIN_CD ORDER BY URIAGE_DATE DESC )  PRE_URIAGE_DATE
分析:
这里面最主要的语法现象是

1.lag(字段) over(ORDER BY 字段 DESC) 字段名,  取上一条记录。
翻译成汉语是 取上一条记录的此字段, 记录以字段的降序来排序。 取出的记录定义一个新的字段名
2.lead(字段, 3) over(ORDER BY 字段 ) 字段1,取下面三条记录
翻译成汉语是 取下面三条记录的此字段, 记录以字段的升序来排序。 取出的记录定义一个新的字段名为字段1。

1.partition by 高级分组
LEAD(A.URIAGE_DATE,1) OVER(PARTITION BY SYOHIN_CD  ORDER BY  URIAGE_DATE DESC )  PRE_URIAGE_DATE
翻译成汉语是 取 同一SYOHIN_CD的(就是说按SYOHIN_CD分,它们属于同一组的),上一条记录。





posted @ 2009-01-20 22:34 静儿 阅读(224) | 评论 (0)编辑 收藏
终于从心里接受了自己做事不认真是不对的这个事实。在别人看来也许很可笑。对于自己来说,心里不彻彻底底的认同,自己是改不掉的。
虽然因为这个,不断在栽跟头,可是心里却一直接受不了。原因之一,就是原来一直想来日本却一直没有实现,没有力量来改正它。来到日本之后,因为之前,自认为自己做了比别人更多的工作,却没有得到公平的待遇,也不愿意去改正它。当时,决定来日本维护的是一个在项目中做了工作量只是我的2/7的一个小姑娘,我是作为后备。而且来到这里之后,得到的结果是她那一部分的bug比我的要多,心里挺不服气的,而且她真的是技术很弱,总是看起来理直气壮让我给她干活。但是现在我没没什么可怨的了,因为自己确实是给人一个不认真的印象。也没有什么可后悔的,从现在开始踏踏实实的干就行了。来到这里和我一起做维护的其他人中,最年轻的也大我三岁,这也是我唯一可以用来安慰自己的地方。不要着急,不要贪心,路是一步一步走出来的。要是在公司里,真的在这件事情上翻不了身,那就换家公司。只要做出能报答公司的成绩来,问心无愧就行了。之前经历了许多磨难,真的是上天对我的恩赐。让我在还比别人年轻的时候,在还能改掉自己的缺点的时候,更深刻的认识自己的缺点。部长当时的决定大概没有错,大概真的不是偏心。错的是我自己,自己在怨恨着。我错了。
自己真的是很贪心,自己明明拥有比别人更好的条件,却总是不知足。当然,自己也不愿意知足。如果真的满足了,就不愿意去提高了。好,我会继续贪心,但是会沉住气。
posted @ 2009-01-18 07:06 静儿 阅读(231) | 评论 (0)编辑 收藏
     摘要: 上一篇日志开始写是来日本的28天,完成已经是34天了。这几天每天晚上几乎要到12点。没事也要呆着,呆着的时候就可以写我的blog了。可是没事的时候很少,天天都有式样变更。可是因为我和客户交流不需要翻译,另外,改起程序来又挺快,所以只要变更停一小会儿,我的任务就能清了。有时候也把别人的bug拿过来改。不过大多数情况下,我还得做翻译的活。 他们跟我开玩笑说,不如你去做专职翻译吧,我苦笑着说,我更愿意做专职的程序员。 真的,我真的很喜欢学日语,但是我的目标是做一个好的程序员。  阅读全文
posted @ 2009-01-15 23:05 静儿 阅读(347) | 评论 (0)编辑 收藏
     摘要: 现在正在做一个flex的项目。语言中基本上的对象都是保存在Application里的。当application对象释放时,对象也消失。但是其中用到了一个SharedObject,它可以把对象像cookie一样保存在磁盘里。(磁盘路径C:\Documents and Settings\用户名\Application Data\Macromedia\Flash Player)  阅读全文
posted @ 2009-01-09 23:38 静儿 阅读(2103) | 评论 (0)编辑 收藏
-------------------------------------------
なぜ自分がそんなに忘れっぽいでしょう。自らは何が欲しいか、何が得意だか、何も覚えていない。この文章は中国語でどう書くのか。今の気分、中国語でうまく描けない。私、可哀そうに。
先週の日曜、友人の誘いのおかげで、日本人と一緒にご飯を食べた。その頃、もう一度思い出した:友達があるなんで、よかった。私、幸せそうに。
毎朝、8:30頃、飛行機が頭の上で飛び通す。飛行機上の人たち、羨ましい。彼らは私より、広い世に生きている。私も、もっと広い世界に生きできるように、もっともっと頑張る。
-------------------------------------------
なぜ自らを苦しみたい?ただ毎日自分を傷ついて、自分を責めて、そして、悲しみの中に、幸せを探している。
posted @ 2008-07-30 18:26 静儿 阅读(222) | 评论 (1)编辑 收藏

站在一个光辉的焦点,看到周围就会是一片漆黑。如果在光线的边缘放一块玻璃,它将会成为一面货真价实的镜子。比如说古代的皇帝,就会感叹自己是周围空无一人的孤家寡人。
在焦点以外的人,看焦点中的人会分外清晰,他会不明白自己为什么不被焦点中的人看到。比如说古代的才子,就会感叹自己的郁郁不得志。
站在焦点中和焦点外感叹的人,両方も可哀そうに。静儿,他人の立場から見てね。

posted @ 2008-07-25 19:41 静儿 阅读(182) | 评论 (0)编辑 收藏
仅列出标题
共7页: 上一页 1 2 3 4 5 6 7 下一页