[] BlogJava@王战锋, Dic.cn, 21Days@Tuota25, 英语学习, 每日一句

中国青年

2006.08.22 : The boss often laid a trip on his employees.

2006.08.22 : The boss often laid a trip on his employees.
那个老板总责备他的员工。

Lay a trip的意思是“责备”,与英文词组put a blame的意思大致相同。
若要指明具体责备哪个人,加上介词 on 就可以了,例如:“lay a trip on Peter”,(责备彼得)如果想指出责备是为何事,则可加上介词for,如:“lay a trip for his impoliteness”,(责备他的无礼)。
再看一个例句:The boss laid a trip on his staff for their laziness.老板责备他的员工懒散的态度。
除了lay a trip 和put a blame 外,谴责或责骂的英文词组还有tell off,例如:When I arrived home last night, my father told me off for being late.我昨晚一回家,爸爸就责怪我那么晚才回来。


海纳百川,有容乃大;壁立千仞,无欲则刚。

posted on 2008-04-24 13:42 王战锋 阅读(52) 评论(0)  编辑  收藏 所属分类: ENGLISH


只有注册用户登录后才能发表评论。


网站导航:
 
<2024年11月>
272829303112
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
1234567

导航

统计

公告

为人处世要光明磊落,与人相处要稀里糊涂。
说实话,做实事;先做后说,多做少说。

常用链接

留言簿(3)

随笔分类(11)

随笔档案(12)

文章分类(958)

文章档案(957)

新闻分类(5)

新闻档案(5)

搜索

积分与排名

最新评论

阅读排行榜

评论排行榜