2006.10.25 : The official saw the writing on the wall.
这个官员预感到自己将有大难。
“The writing on the wall”常见于新闻报道或文学读本中,指的是“a sign or warning of impending disaster(迫在眉睫的凶兆、不祥之兆)。其渊源和“占卜”有关系,可追溯到《旧约•但以理书》。《旧约》中记载:
古巴比伦国王Belshazar(伯沙撒)在宫殿里设宴纵饮时,忽然看到一个神秘的手指在王宫墙上写着看不懂的文字,后来,国王听了犹太预言家Daniel(但以理)的解释才明白,墙上的字表示“大难临头”。如预言所示,伯沙撒当夜被杀,新国王由玛代人大利乌继任。
由于这个“身死国王”的典故,the finger on the wall(墙上的手指)或the writing on the wall(墙上的文字)常和动词see或read连用,用来形容“不祥之兆”。
海纳百川,有容乃大;壁立千仞,无欲则刚。