2007.09.06 : Don't read things into what I say!
别瞎解释我说的话!
汉语中,形容一个人对别人的话妄加解释,有一个很生动的成语“添油加醋”。英文中,对应的表达方式也是一个动词词组“read (things) into...”,英文的解释是“give an interpretation to(a statement,a situation,etc.);add more than is justified”,即“对(某种陈述,某个情况等)加以解释;自以为有某种含意”。所以,这个句子也可以翻译成“别对我说的话添油加醋”。
再如:
He read into the statement a deep insult.他认为该声明是极大的侮辱。
海纳百川,有容乃大;壁立千仞,无欲则刚。