(5.31)
After all, tomorrow is another day!
不管怎样,明天是新的一天。
(5.30)
Frankly my dear, I don’t give a damn.
坦白说,亲爱的,我一点也不关心。
Not give a damn是俗语,表示一点也不在乎。也可以说成not care a damn. 如果说某个人not worth a damn,就是说一文不值。例:I don’t care a damn what he does.他干什么我一点也不在乎。His promise isn’t worth a damn.他的诺言一文不值。
(5.29)
I’m through with everything here. I want peace.
我对这儿的一切都厌倦了。我想要安静。
Be through with sth 完成,弃绝,嫌弃,厌倦。例:I am through with the boring work schedule. 单调的工作日程令我感到很厌倦。
片名:
Gone With The Wind 乱世佳人
导演:
Victor Fleming
主演:
Clark Gable
Vivian Leigh
Olivia Havilland
Leslie Howard
获奖情况:
获得1939年奥斯卡奖最佳影片,最佳女主角,最佳导演等九项奖
《乱世佳人》也许算得上是有史以来最了不起的影片,这部大制作的影片和这个故事以及其中的人物都已经成为美国文化遗产的一部分......
经历了女儿的意外丧生和好朋友媚兰的去世后,思嘉终于明白自己真正爱的始终是瑞德,但此时一切已经为时太晚,心灰意冷的瑞德决心离去,只剩下倔强的思嘉仍然努力憧憬明天。
最后由 selina_1st 于 2008-05-31 07:00:11编辑
I know you must care about me,don’t you?
我知道你一定是在乎我的,是不是?
Care about对...感兴趣,喜欢。例:He really cares about the students in his class. 他的确喜欢她班上的学生。
You don’t know what marriage means.
你根本不知道什么是婚姻。
(5.14)
How you do run on teasing a country girl like me.
不要取笑我这种乡下姑娘了。
Run on在此是不断地谈。例:He will run on for an hour if you don’t stop him. 如果你不制止他的话,他可以滔滔不绝地谈上一个钟头。
(5.13)
I was so distressed when I heard you were in jail.
听说你入狱了,我难过极了。
Distress强调的是从不幸中产生的痛苦,例如家族有人等的灾难可以起distress.它的同义词trouble主要指烦恼,例如商业或家事上的不顺利。
例:Her husband has just died and she is in great distress. 她丈夫刚死,她非常痛。Our life is full of trouble. 人生充满了烦恼。
(5.12)
You should have made your presence known.
你应该让我知道你在这。
Should have done sth.指本该做某事而没做。
例:I wouldn’t be here if you should have told me that.你告诉我的话,我就不会在这里了。
海纳百川,有容乃大;壁立千仞,无欲则刚。