posts - 13,  comments - 8,  trackbacks - 0
Hu Jintao was named chief of the Communist Party in China.
  胡锦涛被任命为中共总书记。
  
  SCENE: The Oval Office. George Bush and Condolezza Rice.
  场景)nn 椭圆形办公室,乔治布什和国家安全顾问康多里扎赖斯。
  George: Condi! Nice to see you。 What’’s happening?
  布什: 康迪(赖斯)! 很高兴见到你,发生什么事情了?
  Condi: Sir, I have the report about the new leader of China.
  赖斯:长官,我来向你汇报中国的新领导人。
  
  George: Great . Let’s hear it.
  布什: 好极了,我们一起来听听!
  
  Condi: Hu is the new leader of China.
  赖斯:胡(谁)是中国的新领导人。
  
  George: That’s what I want to know.
  布什: 这就是我要知道的。
  
  Condi: That’s what I’m telling you.
  赖斯: 这就是我要告诉你的。
  
  George: That’s what I’’m asking you。 Who is the new leader of China?
  布什: 这就是我要问你的,谁(胡)是中国的新领导人?
  
  Condi: Yes
  赖斯: 是的。
  
  George: I mean the fellow’s name.
  布什: 我是说那个人的名字。
  
  Condi: Hu.
  赖斯: 胡(谁)。
  
  George: The guy in China.
  布什: 那个在中国的人。
  
  Condi: Hu.
  赖斯: 胡(谁)
  
  George: The new leader of China.
  布什: 中国的新领导人!
  
  Condi: Hu。
  赖斯: 胡(谁)
  
  George: The Chinese?
  布什: 那个中国人!
  
  Condi: Hu is leading China.
  赖斯: 胡(谁)领导中国。
  
  George: Now whaddya’ asking me for?
  布什: 啊?现在是你问我了?
  
  Condi: I’m telling you Hu is leading China.
  赖斯: 我在告诉你,胡(谁)在领导中国。
  
  George: Well,I’m asking you. Who is leading China?
  布什: 我在问你,谁(胡)在领导中国? ?SPAN lang=EN-US>
  
  Condi: That’’s the man’s name.
  赖斯:就是那人的名字。
  
  George: That’s whose name?
  布什: 就是谁(胡)的名字?
  
  Condi: Yes.
  赖斯:是的。
  
  George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of
  China?
  布什: 你到底愿不愿意告诉我谁(胡)是中国的领导人?
  
  Condi: Yes sir.
  赖斯: 是的,长官(亚瑟尔)。
  
  George: Yassir? You mean Arafat is in China? I thought he was in the Middle
  East.
  布什:亚瑟尔?你是说阿拉法特在中国?我以为他在中东呢。
  
  Condi: That’s correct.
  赖斯:没错。
  
  George: Then who is in China?
  布什:那么谁(胡)在中国?
  
  Condi: Yes, sir.
  赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
  
  George: Yassir is in China?
  布什:亚瑟尔在中国??
  
  Condi: No, sir.
  赖斯:不,长官。
  
  George: Then who is?
  布什:那么谁(胡)在?
  
  Condi: Yes, sir.
  赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
  
  George: Yassir?
  布什:亚瑟尔?
  
  Condi: No, sir.
  赖斯:不,长官。
  
  George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China.
  Get me the Secretary General of the U.N. on the phone. I bet he knows.
  布什:听着,赖斯。我要知道中国新领导人的名字,给我接联合国秘书长 , 我觉得他会
  知道。
  
  Condi: Kofi?
  赖斯:科费(咖啡)?
  
  George: No, thanks.
  布什:不,谢谢。
  
  Condi: You want Kofi?
  赖斯:你要科费(咖啡)?
  
  George: No.
  布什:不!!
  
  Condi: You don’’t want Kofi.
  赖斯:那么你不要科费(咖啡)。
  
  George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. And
  then get me the U.N.
  布什:不,但是既然你提到它,我要杯牛奶就可以了,然后给我接联合国。
  
  Condi: Yes, sir.
  赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
  
  George: Not Yassir! The guy at the U.N.
  布什:不是亚瑟尔!是联合国的头!
  
  Condi: Kofi?
  赖斯:科费(咖啡)?
  
  George: No, milk! Will you please make the call?
  布什:不,牛奶!你给我接通电话好不?
  
  Condi: Call who?
  赖斯:给谁打?
  
  George: Who is the guy at the U.N.?
  布什:谁(胡)是联合国的头?
  
  Condi: Hu is the guy in China.
  赖斯:胡(谁)是中国的头。
  
  George: Will you stay out of China?!
  布什:你能不能不提中国了?!
  
  Condi: Yes, sir.
  赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
  
  George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy
  at the U.N!
  布什:也别提中东了!给我接通联合国的头就好了!
  
  Condi: Kofi?
  赖斯:科费(咖啡)?
  
  George: All right! Light with sugar. Now get on the phone.
  布什:好啦好啦!那就少加点糖吧!给我接电话。
  
  (Condi picks up the phone.)
  (赖斯拿起电话)。
  Condi: Rice here.
  赖斯:赖斯在这(这有米饭)
  
  George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too.
  
  布什:米饭?好主意,再来点鸡蛋吧
posted on 2005-10-22 18:55 YangRj 阅读(512) 评论(0)  编辑  收藏 所属分类: 笑话

只有注册用户登录后才能发表评论。


网站导航:
 
<2024年11月>
272829303112
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
1234567

常用链接

留言簿(2)

随笔分类(5)

随笔档案(13)

文章分类(14)

文章档案(34)

Apache - Tech Online

BLOG 收集

BLOG地址

DB2

Eclipse

IBM - Tech Online

JAVA

ORACLE

OS

好网址

文学网站

累了 听听歌曲吧

论坛

积分与排名

  • 积分 - 25192
  • 排名 - 1521

最新评论

阅读排行榜

评论排行榜