Words that are masculine by implication 隐含为阳性的名词 The following nouns are masculine by implication, i.e. there is an unexpressed noun (shown below in parentheses) which determines their gender: 下面这些名词隐含地为阳性的, (i) months of the year (mês): abril próximo ‘next April’; 月份,下一个四月 (ii) rivers, seas, mountains (rio, mar/oceano, monte): o Amazonas ‘the Amazon’, o Pacífico ‘the Pacific’;河流,海洋,山,阿马逊河,太平洋 (iii) cardinal points (ponto cardeal): ao norte ‘to the north’; 基本方位,在北方 (iv) cars, planes, ships (carro, avião, navio): um Fiat ‘a Fiat’, o Titanic ‘the Titanic’;车,飞机,轮船,一台菲亚特,泰坦尼克号 (v) bars, restaurants, hotels (bar, restaurante, hotel): o Hilton ‘the Hilton’;吧,饭馆,酒店,希尔顿酒店 (vi) newspapers (jornal): o New York Times ‘the New York Times’;报纸杂志,纽约时代杂志 (vii) sports teams (time): o Corinthians ‘Corinthians’;运动,业余运动员 (viii) letters of the alphabet: dois fs ‘two fs’.字母表的字符,两个fs Words that are feminine by implication 下面这些名词隐含地为阴性的, (i) cities (cidade): toda Paris ‘all of Paris’, except when the city name contains the masculine definite article, e.g. o Rio de Janeiro (masc.); 城市,巴黎,除了那些城市名词包含了阳性的冠词,例如,里约热内卢 (ii) streets (rua): na esquina da Visconde ‘on the corner of Visconde’;街道, (iii) TV networks (rede): na CNN ‘on CNN’;电视网络,例如CNN (iv) companies, shops, airlines (empresa, loja, companhia): a Microsoft ‘Microsoft’. 公司,商店,航班,微软
|