How to make money in open source community?
by lostfire§ Open source doesn't require you to give your software away for free: If you sell your software, you're simply required to make sure your customers have access to, and can modify, the source code.
开源不要求你必须免费提供软件:如果你要卖软件,你只要允许客户能够访问并修改源代码就可以了。
§ Services for your own product: Companies sell training, support, documentation, certification that their product will run with a particular piece of hardware or software, and commercial (to sell) add-ons to the main product.
为你的产品提供服务:提供培训服务,文档支持或者对于那些在特定软硬件条件下运行的软件的认证,或者是在主产品上的商业的附加软件。
§ Services for other people's products: In the open source world, anyone can offer support for an open source product. Third-party support is one of the key issues that draws individuals and companies to open source.
为别人的产品提供服务:在开源世界里,任何人都可以为开源产品提供服务,第三方的支持是将个人和公司引入开源世界的一个重要议题。
§ Extending and integrating other people's products: Another facet of third-party service, in the open source model, is that anyone can build add-ons for a piece of software.
扩展和集成别人的产品:第三方服务的另一个方面,在开源模式中,任何一个人都可以为软件创建附加软件。
§ Providing documentation for other people's products: Writers sell articles, white papers, ebooks, computer books, and other items to help people figure out what's going on.
为别人的产品提供文档:Writer们可以买文章,白皮书,电子教程,书籍或者其他什么主题的文字来帮助人们解决问题。
§ Selling less restrictive licenses: In many cases, if a company wants to use a chunk of free software or open source code in its product without releasing its code to their customers or to the public, it's possible to purchase a less restrictive license from the developer.
买限制较少的license:在大多数情况下,如果一个该公司想要使用大量的开源代码而不发布代码个顾客或公众的时候,可能要从开发者那里购买有少量限制的license.
§ Gaining contracts based on open work: Many open source programmers find that they're approached by companies that want to write something similar to the programmer's open source product, and are impressed by what this programmer has done.
获得开源工作上的合同:许多开源程序员发现,想要开发和他写的代码差不多产品的公司经常会联系他们,这些公司对他们的印象很深刻。
above from:http://library.theserverside.com
update @ my opinion
实际上忠实于开源运动的大多是我们这些程序员,那么是不是或许可以说,开源实际上对我们来说可以看成我们自己创造的福气。一方面,在开源活动中我们的技术能力和手段最终转变成声誉,将给我们这些一心朴实做程序的人带来更好的职业机会和选择;另一方面,凭借多年修炼的技术背景和对当前开源软件的运用,辅以适当的市场眼光,也会给我们的人生带来更多的机会。
这样说实际上多少基于这样一种现实,那就是在现在的条件下,程序员被看成是给老板加班卖命,干得最多吃的最少的苦角色,网络上经常可以见到拿我们同民工同妓女的比较,现实中你是否也感到身体开始臃肿,体力开始下降,腰背疼痛开始滋生呢,更有一些过劳死之类的阴影时时笼罩着我们,验证着程序员只能吃青春饭的断言。
开源这件事情不见得能够让我们摆脱这种“悲惨世界”里的命运,但是却可能给我们带来更好的生存条件。朋友们,不管你是真正追求技术,还是迫于生存压力,都应该认清形势,磨练经验,在工作和生活的环境中不断向前看,跟进技术快速发展的脉搏,这才是王道啊。
posted on 2006-07-16 02:01
rd2pm 阅读(1917)
评论(2) 编辑 收藏 所属分类:
other