2006.07.14 : rob Peter to pay Paul.
拆东墙,补西墙。直译是抢彼得的钱去还保罗,即牺牲一方利益而有利于另一方。
相关例句:
You borrow money from me to pay the bank loan. It is like robbing Peter to pay Paul. 你跟我借钱去还银行的贷款,这无异于拆东墙补西墙。
If the restaurant reduces price for food in order to get more customers, but in the meanwhile reduces staff’s salaries in order to cut cost, it is just robbing Peter to pay Paul.
如果饭店为了招揽更多的顾客而降低食品价格,同时又降低员工薪水来减少成本,那真是拆东墙补西墙了。
英语中有很多表示委婉拒绝的用法,这个句子就是一个,下次当你的朋友再向你借钱,而你又不愿借给他的时候,这个句子就派上用场啦。
海纳百川,有容乃大;壁立千仞,无欲则刚。