2007.04.25 : Sleep tight!
睡个好觉!
很简单的两个词,也是很地道一个英语表达。其中,tight并不是指被子盖得严,而是指早期人们睡的稻草床上的鬃绳绷得紧。过去,稻草的垫子就铺在纵横交错的鬃绳上,鬃绳起到弹簧的作用。这些鬃绳要定期的进行绷紧,否则鬃绳则变的松松垮垮,很不舒服。
来自于一首美国儿童中流行的形成于19世纪的儿歌:"Good night, sleep tight. Don't let the bed bugs bite."(晚安,好觉,别让虫子吵你觉)。
按照牛津字典的解释,tight的意思就是soundly(熟睡的)。还有一首相似的儿歌“Good night, sleep tight. Wake up bright in the morning light. To do what's right with all your might.”
海纳百川,有容乃大;壁立千仞,无欲则刚。