[] BlogJava@王战锋, Dic.cn, 21Days@Tuota25, 英语学习, 每日一句

中国青年

2008.05.18 : Death toll climbs in quake aftermath.

08.05.18  Death toll climbs in quake aftermath.
地震死亡人数随后攀升。

  《纽约时报》一篇报道的标题。年初雪灾的时候,学过“toll”这个词的用法,它的原意是高速路费用或过桥费之类的花销,引申而表达损耗的量,这是英语中表达生命、财产损失的比较地道的方式。

  单词aftermath就是指事件的后果,尤其是灾难性的后果。英文的解释是“the consequences of an event (especially a catastrophic event)”。

  例句:
In the aftermath of the accident no one knew how many had been injured.
事故发生后没有人知道多少受伤。


海纳百川,有容乃大;壁立千仞,无欲则刚。

posted on 2008-05-20 11:42 王战锋 阅读(101) 评论(0)  编辑  收藏 所属分类: ENGLISH


只有注册用户登录后才能发表评论。


网站导航:
 
<2024年9月>
25262728293031
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293012345

导航

统计

公告

为人处世要光明磊落,与人相处要稀里糊涂。
说实话,做实事;先做后说,多做少说。

常用链接

留言簿(3)

随笔分类(11)

随笔档案(12)

文章分类(958)

文章档案(957)

新闻分类(5)

新闻档案(5)

搜索

积分与排名

最新评论

阅读排行榜

评论排行榜